Eisbahn. [1], Sentier verglacé / Tsuchika Nishimura ; [traduit du japonais par Miyako
Slocombe] (2019)
Internet, https://www.nautiljon.com/people/miyako+slocombe.html (2023-07-06)
Information trouvée : Nationalité : japonaise, française. Miyako Slocombe est une traductrice et interprète
japonais-français basée à Paris. De père français et de mère japonaise, Miyako Slocombe
est née et vit à Paris. Diplômée de l'INALCO (Institut National des Langues et Civilisations
Orientales) en littérature moderne japonaise, elle travaille actuellement comme traductrice-interprète
japonais-français, principalement dans les domaines du manga, de la littérature, du
sous-titrage de films et du sur-titrage de théâtre. Elle a traduit plus de 120 mangas,
notamment pour les éditions du Lézard Noir, Kana (Dargaud), Akata et Casterman. Elle
a fait partie de la promotion 2015-2016 de l'École de Traduction Littéraire et a reçu
en 2017 le Prix d'encouragement Konishi de la traduction littéraire pour "Le Démon
de l'île solitaire" d'Edogawa Ranpo (2015, éditions Wombat).
Tant que le café est encore chaud : roman / Toshikazu Kawaguchi ; traduit du japonais
par Miyako Slocombe, DL 2022