Note publique d'information : Alors que les discours se sont multipliés ces dernières années sur la désaffection
des paysans envers l'arachide, un nouveau processus de colonisation agricole vient
rappeler le lien fondamental qui les unit à cette culture. Construite patiemment,
leur identité arachidière ne perd pas de sa substance, seul son expression change.
Au début des années 1980, la saturation foncière enregistrée au Saloum, la sécheresse,
etc., ont déterminé des milliers de Saloum-Saloum à prendre le chemin de la forêt
classée de Pata. Avec la complicité de l'Etat et de certains autochtones, le processus
s'est poursuivi au fil des années. Toutefois, la "course foncière" a été marquée par
des conflits entre autochtones et migrants et entre migrants : "celui qui a faim se
soucie peu de la manière de manger" disent ces derniers. Avec leur implantation dans
la forêt de Pata, ils investissent en permanence un espace désormais élargi, l'espace
migratoire : "celui qui ne marche pas ne fera rien marcher" aiment-ils à rappeler.
Note publique d'information : Whereas the speeches multiplied these last years on the disaffection of the peasants
towards groundnut, a new process of agricultural colonization comes to point out the
fundamental bond which links them with this culture. Built patiently, their "groundnut
identity" does not lose its substance, only its place of expression changes. At the
beginning of the years 1980, the land saturation recorded in Saloum, the dryness,
etc., determined thousands of Saloum-Saloum to take the way of the protected forest
of Pata. With the complicity of the state and some autochtones, the process continued
with the passing of years. However, the land race was marked by conflicts between
autochtones and migrants and migrants: that which is hungry troubles little about
the manner of eating say the latter. With their establishment in the forest, they
permanently invest a widened space from now on, migratory space; that which does not
go will not do anything to go, like to recall.